Bibbia. Giovanni Diodati

2025-01-24
Bibbia. Giovanni Diodati 教育学习
  • Android 7.0
  • Version: 1.0.4
  • 6.51MB
7.3
1
2
3
4
5
7.3(110)

Bibbia. Giovanni Diodati -

圣经。韦伯斯特(1649)

Bibbia. Giovanni Diodati (1649)

Diodati圣经(圣经的完整标题,即旧约和新约的书籍,再次由卢克塞斯的乔瓦尼·迪奥达蒂(Giovanni diodati)翻译成意大利语)是意大利新教徒的卓越圣经的卓越性,1607年于1607年在卢卡斯(Geneva)上发表,由卢克切斯(Geneva)发表,由卢卡斯(Lucchese)在Exile giovanni dioodati dioodati(157)。它是由原始文本(对于新约来说,是当时使用的伊拉斯mus(Erasmus)使用的版本),并着眼于Theophilus和Brucioli的工作。从风格的角度来看,它的版本被认为是17世纪意大利语的杰作之一。

The first complete edition of the Bible in Italian with annotations was published in 1607 as "The Bible, that is, the books of the old and the New Testament, again translated into Italian, by Giovanni Diodati, of Nation Lucchese" and a New Testament, without annotations, appeared in 1608. It translates from the original languages, but keeping an eye on the version of Massimo Teofilo, because it is also dependent on the original languages.

他出现后,迪奥达蒂(Diodati)自费出版的版本使他花费了14年的艰巨护理,他立即赞扬了当时最有学到的人,而且那些严厉判断这一点的人也必须认识到迪奥达蒂(Diodati)做了一项有价值的工作。

紧随其后的三十年后,第二版在1640/41年有所改善。这项巨大的作品为圣经的标准官方版本提供了意大利新教。 Diodati的优点是,他独自一人是欧洲新教徒的主要围角之一,将其置于路德(Luther)的德国圣经和贾科莫国王授权的英国圣经的水平上。

特征

因此,区分二极管版本的出色角色是许多忠诚度中的许多,首先是解释神圣文本的必要质量。其次,由于翻译人员和释义的术语的完整性,清晰度虽然非常批评,但对圣经意义的含义也同样有用。第三,该版本随附的笔记和评论的神学价值,证明了对古代语言的深刻知识以及对圣经的完整理解。最后,风格的优雅。

欢迎在意大利

Diodati本人对他在意大利的圣经是如何欢迎他的圣经特别敏感的。 1635年,他总结了日内瓦牧羊人的公司:“它得到了几个杰出人物,尤其是蒙斯·斯卡利格罗(Mons。Scaligero)的批准”。他在1695年5月给阿伦松会议的信中说:“因此,我会告诉你,神圣的天意是,在我的神学职业的第一年推动了我,是的,几乎是我青年时代的翻译和评论,对意大利圣经进行了翻译和评论,我的时间很大,我的时间很杰出……而且我的杰出角色都不在一个不熟悉的角色。我只为了上帝的荣耀而出版。”

迪奥达(Diodati)再次重申了他对神的信仰,他只为上帝的荣耀而做这项工作的信念,向日内瓦议会保证,他的意大利圣经“在任何地方都受到了好评”。 Diodati圣经笔记的英文翻译出版物简介证实了这一点。

阅读更多信息

截图

热门下载